Merhaba.
|
Bonjour.
|
Bonjur.
|
Günaydın.
|
Bonjour.
|
Bonjur.
|
Tünaydın.
|
Bonjour.
|
Bonjur.
|
İyi günler.
|
Bonjour.
|
Bonjur.
|
İyi akşamlar.
|
Bonsoir.
|
Bonsuar.
|
İyi geceler.
|
Bonne nuit.
|
Bonnüi.
|
Teşekkür ederim.
|
Merci.
|
Mersi.
|
Bir şey değil.
|
De rien.
|
Dörien.
|
Sağolun, iyiyim.
|
Bien, merci.
|
Bien, mersi.
|
Evet.
|
Oui.
|
Vıy.
|
Hayır.
|
Non.
|
No.
|
Hanım.
|
Madame.
|
Madam.
|
Bey.
|
Monsieur.
|
Mösyö.
|
Lütfen.
|
S’il vous plait.
|
Silvuple.
|
Affedersiniz.
|
Excusez-moi.
|
Eksküze mua.
|
Acıktım.
|
J’ai faim.
|
Je fem.
|
Susadım.
|
J’ai soif.
|
Je suaf.
|
Kayboldum.
|
Je suis perdu.
|
Jösüi perdu.
|
Tamam.
|
D’accord.
|
Dakkor.
|
Önemli.
|
C’est important.
|
Se emportan.
|
Acele.
|
C’est urgent.
|
Se ürjan.
|
İmdat.
|
Au secours.
|
Osökur.
|
Hoşgeldiniz.
|
Soyez la Bienvenue.
|
Suaye la bienvönü.
|
Hoşbulduk.
|
Merci.
|
Mersi.
|
| ||
Güle güle.
|
Au revoir.
|
Orövuar.
|
Anlıyorum.
|
Je comprends.
|
Jö kompran.
|
Anlamıyorum.
|
Je ne comprends pas.
|
Jönö kompran pa.
|
Biliyorum.
|
Je sais.
|
Jö se.
|
Bilmiyorum.
|
Je ne sais pas.
|
Jönö sepa.
|
İstiyorum.
|
Je veux.
|
Jö vö.
|
İstemiyorum.
|
Je ne veux pas.
|
Jönö vöpa.
|
Lütfen bana...
|
Svp.pouvez-vous me...
|
Silvupile Puvevu mö.....
|
Yardım edin.
|
Aidez-moi.
|
Ede mua.
|
Dün.
|
Hier.
|
İer.
|
Bugün.
|
Aujourd’hui.
|
Ojurdui.
|
Yarın.
|
Demain.
|
Dömen.
|
Sabah.
|
Matin.
|
Maten.
|
Öğle.
|
Midi.
|
Midi.
|
Akşam.
|
Soir.
|
Suar.
|
Gece.
|
Nuit.
|
Nüi.
|
Burada.
|
Ici.
|
İ1si.
|
Şurada.
|
Là - bas.
|
Laba.
|
Orada.
|
Là - bas.
|
Laba.
|
Sağda.
|
À droite.
|
Adruat.
|
Solda.
|
À gauche.
|
Agoş.
|
Önde.
|
Devant.
|
Dövan.
|
Arkada.
|
Derrière.
|
Derriyer.
|
İlerde.
|
En face.
|
Enfas.
|
Dosdoğru.
|
Tout droit.
|
Tu drua.
|
Var.
|
Il y a.
|
Ilya.
|
Yok.
|
Il n’ y a pas.
|
İlniyapa.
|
Merhaba.
|
Bonjour.
|
Bonjur
|
Nasılsınız?
|
Comment – allez -vous?
|
Koman talevu?
|
Teşekkür ederim, iyiyim. Siz nasılsınız?
|
Merci, je vais bien et vous?
|
Mersi jö ve biyen e vu?
|
Teşekkür ederim. Ben de iyiyim.
|
Merci, je vais bien moi aussi.
|
Mersi jö ve biyen mua ossi.
|
Adınız ne?
|
Comment vous appelez vous?
|
Koman vuzaple vu?
|
Adım Sedat. Sizin adınız ne?
|
Je m’appelle Sedat et vous?
|
Jö mapel Sedat e vu?
|
Nerelisiniz?
|
Vous êtes de quelle nationalité?
|
Vuzet dö kel nasyonalite?
|
Türküm.
|
Je suis Turc.
|
Jösvi Türk.
|
Nerede kalıyorsunuz?
|
Où restez vous?
|
U restevu?
|
Dedeman otel’de kalıyorum.
|
Je reste à hôtel Dedeman.
|
Jörest a otel Dedeman
|
Tanıştığımıza memnun oldum.
|
Enchanté de faire votre connaissance
|
Anşante dö fer votr konnesans
|
Ben de memnun oldum.
|
Je suis enchanté moi aussi.
|
Jösvizanşante mua ossi.
|
Almanya’dan geliyorum.
|
Je viens d’Allemagne.
|
Jö viyen dalmayn.
|
İtalyanım.
|
Je suis İtalien.
|
Jösvi İtaliyen.
|
Bir evde kalıyorum.
|
Je reste dans une maison.
|
Jörest danzün mezon.
|
Bir pansiyonda kalıyorum.
|
Je reste dans un pansion.
|
Jörest danzön pansiyon.
|
Arkadaşımın yanında kalıyorum.
|
Je reste chez mon ami.
|
Jörest şemon ami.
|
Mesleğiniz nedir?
|
Quel est votre métier?
|
Kel e votr metiye?
|
Doktorum.
|
Je suis médecin.
|
Jö sui medsen.
|
Ne iş yapıyorsunuz?
|
Quel est votre profession?
|
Kele votr profesyon?
|
Öğretmenim.
|
Je suis professeur.
|
Jö sui profesör.
|
Bunun adı ne?
|
Comment s’appelle-t-il?
|
Koman sapel til?
|
Bu bir anahtardır.
|
C’est un clé.
|
Se tön kle.
|
Bu kim?
|
Qui est-ce?
|
Ki es?
|
Bu Ayşe hanım.
|
C’est madame Ayşe.
|
Se madam Ayşe.
|
Tuvalet nerede?
|
Où sont les toilettes?
|
Ue letualet?
|
Nereye gidiyorsunuz?
|
Où allez-vous?
|
U alle vu?
|
Otele gidiyorum.
|
Je vais à l’hôtel.
|
Jö ve a lotel.
|
Nereden geliyorsunuz?
|
D’où venez - vous?
|
Du vöne vu?
|
İstanbul’dan geliyorum.
|
Je viens d’istanbul.
|
Jö vien distanbul.
|
Yakında bir lokanta var mı?
|
Est-ce qu’il ya un restaurant près d’ici?
|
Eskilya ön restoran predisi?
|
Evet karşıda bir tane var.
|
Oui, il y’en a un en face.
|
Viy ilyana ön anfas
|
Buda ucuz bir otel var mı?
|
Y a-t-il ici un hotel qui n’est pas tres chèr?
|
Yatil ön otel kine pa tre şer isi?
|
Tren ne zaman kalkıyor?
|
A quelle heure le train part-t-il
|
Akelör lö tren parttil?
|
Şehir merkezine nasıl gidebilirim?
|
Comment puis-je aller au centre ville?
|
Koman püij alle o santr vil?
|
Dosdoğru gidiniz.
|
Continuez tout droit.
|
Kontinüye tu drua.
|
Hangi otobüs Taksim’e gider?
|
Quel bus va à Taksim?
|
Kel büs va a Taksim?
|
87 nolu otobüs Taksim’e gider.
|
Le bus numero 87 va à Taksim.
|
Le bus nümero katr venset va a Taksim.
|
Biraz İtalyanca biliyorum.
|
Je parle un peu l’italien.
|
Jö parl ön pö litalyen.
|
Lütfen kelimeyi sözlükte gösterin.
|
Svp. Montrez ce mot dans le dictionaire.
|
Sil vuple montre sö mo dan lö diksiyoner.
|
Lütfen daha yavaş konuşun. İyi anlamıyorum.
|
Je ne vous comprends pas très bien, parlez plus lentement svp.
|
Jö nö vu kompran pa trebiyen ,parle plü lantman silvuple.
|
Bir dakika, sözlüğe bakayım.
|
Une minute, laissez –moi consulter le dictionnaire.
|
Ün sögont, lese mua konsülte lö diksiyoner.
|
Lütfen bana yardım edebilir misiniz?
|
Pourriez vous m’aider, Svp?
|
Puriyevu mede, Sil vuple?
|
Lütfen bana istasyonu tarif edebilir misiniz?
|
Pourriez vous m’indiquer la gare?
|
Puriyevu mendike la gar?
|
Bazı yollar trafiğe açık bazıları kapalı.
|
Certaines routes sont ouvertes pour la circulation, les autres non.
|
Serten rut son uvert pur lasirkülasyon, lezotr no.
|
İstanbul yolu açık mı?
|
Est - ce que la route d’istanbul est ouverte?
|
Es kö la rut distanbul etuvert?
|
Hayır kar yüzünden kapalı.
|
Non,elle est fermée à cause de la neige.
|
No ele ferme akoz döla nej.
|
Dolu yağıyor.
|
Il grèle.
|
Il grel.
|
Kar zincirleri gerekli.
|
Il faut les chaines de neige.
|
Ilfo leşen dönej.
|
Yollar buz tutmuş.
|
la route est glacé.
|
larut e glase.
|
FRANSIZCA GÜNLÜK KONUŞMA
Kaydol:
Kayıt Yorumları (Atom)
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder