FRANSIZCA GÜNLÜK KONUŞMA


Merhaba.
Bonjour.
Bonjur.
Günaydın.
Bonjour.
Bonjur.
Tünaydın.
Bonjour.
Bonjur.
İyi günler.
Bonjour.
Bonjur.
İyi akşamlar.
Bonsoir.
Bonsuar.
İyi geceler.
Bonne nuit.
Bonnüi.
Teşekkür ederim.
Merci.
Mersi.
Bir şey değil.
De rien.
Dörien.
Sağolun, iyiyim.
Bien, merci.
Bien, mersi.
Evet.
Oui.
Vıy.
Hayır.
Non.
No.
Hanım.
Madame.
Madam.
Bey.
Monsieur.
Mösyö.
Lütfen.
S’il vous plait.
Silvuple.
Affedersiniz.
Excusez-moi.
Eksküze mua.
Acıktım.
J’ai faim.
Je fem.
Susadım.
J’ai soif.
Je suaf.
Kayboldum.
Je suis perdu.
Jösüi perdu.
Tamam.
D’accord.
Dakkor.
Önemli.
C’est important.
Se emportan.
Acele.
C’est urgent.
Se ürjan.
İmdat.
Au secours.
Osökur.
Hoşgeldiniz.
Soyez la Bienvenue.
Suaye la bienvönü.
Hoşbulduk.
Merci.
Mersi.

Güle güle.
Au revoir.
Orövuar.
Anlıyorum.
Je comprends.
Jö kompran.
Anlamıyorum.
Je ne comprends pas.
Jönö kompran pa.
Biliyorum.
Je sais.
Jö se.
Bilmiyorum.
Je ne sais pas.
Jönö sepa.
İstiyorum.
Je veux.
Jö vö.
İstemiyorum.
Je ne veux pas.
Jönö vöpa.
Lütfen bana...
Svp.pouvez-vous me...
Silvupile Puvevu mö.....
Yardım edin.
Aidez-moi.
Ede mua.
Dün.
Hier.
İer.
Bugün.
Aujourd’hui.
Ojurdui.
Yarın.
Demain.
Dömen.
Sabah.
Matin.
Maten.
Öğle.
Midi.
Midi.
Akşam.
Soir.
Suar.
Gece.
Nuit.
Nüi.
Burada.
Ici.
İ1si.
Şurada.
Là - bas.
Laba.
Orada.
Là - bas.
Laba.
Sağda.
À droite.
Adruat.
Solda.
À gauche.
Agoş.
Önde.
Devant.
Dövan.
Arkada.
Derrière.
Derriyer.
İlerde.
En face.
Enfas.
Dosdoğru.
Tout droit.
Tu drua.
Var.
Il y a.
Ilya.
Yok.
Il n’ y a pas.
İlniyapa.
Merhaba.
Bonjour.
Bonjur
Nasılsınız?
Comment – allez -vous?
Koman talevu?
Teşekkür ederim, iyiyim. Siz nasılsınız?
Merci, je vais bien et vous?
Mersi jö ve biyen e vu?
Teşekkür ederim. Ben de iyiyim.
Merci, je vais bien moi aussi.
Mersi jö ve biyen mua ossi.
Adınız ne?
Comment vous appelez vous?
Koman vuzaple vu?
Adım Sedat. Sizin adınız ne?
Je m’appelle Sedat et vous?
Jö mapel Sedat e vu?
Nerelisiniz?
Vous êtes de quelle nationalité?
Vuzet dö kel nasyonalite?
Türküm.
Je suis Turc.
Jösvi Türk.
Nerede kalıyorsunuz?
Où restez vous?
U restevu?
Dedeman otel’de kalıyorum.
Je reste à hôtel Dedeman.
Jörest a otel Dedeman
Tanıştığımıza memnun oldum.
Enchanté de faire votre connaissance
Anşante dö fer votr konnesans
Ben de memnun oldum.
Je suis enchanté moi aussi.
Jösvizanşante mua ossi.
Almanya’dan geliyorum.
Je viens d’Allemagne.
Jö viyen dalmayn.
İtalyanım.
Je suis İtalien.
Jösvi İtaliyen.
Bir evde kalıyorum.
Je reste dans une maison.
Jörest danzün mezon.
Bir pansiyonda kalıyorum.
Je reste dans un pansion.
Jörest danzön pansiyon.
Arkadaşımın yanında kalıyorum.
Je reste chez mon ami.
Jörest şemon ami.
Mesleğiniz nedir?
Quel est votre métier?
Kel e votr metiye?
Doktorum.
Je suis médecin.
Jö sui medsen.
Ne iş yapıyorsunuz?
Quel est votre profession?
Kele votr profesyon?
Öğretmenim.
Je suis professeur.
Jö sui profesör.
Bunun adı ne?
Comment s’appelle-t-il?
Koman sapel til?
Bu bir anahtardır.
C’est un clé.
Se tön kle.
Bu kim?
Qui est-ce?
Ki es?
Bu Ayşe hanım.
C’est madame Ayşe.
Se madam Ayşe.
Tuvalet nerede?
Où sont les toilettes?
Ue letualet?
Nereye gidiyorsunuz?
Où allez-vous?
U alle vu?
Otele gidiyorum.
Je vais à l’hôtel.
Jö ve a lotel.
Nereden geliyorsunuz?
D’où venez - vous?
Du vöne vu?
İstanbul’dan geliyorum.
Je viens d’istanbul.
Jö vien distanbul.
Yakında bir lokanta var mı?
Est-ce qu’il ya un restaurant près d’ici?
Eskilya ön restoran predisi?
Evet karşıda bir tane var.
Oui, il y’en a un en face.
Viy ilyana ön anfas
Buda ucuz bir otel var mı?
Y a-t-il ici un hotel qui n’est pas tres chèr?
Yatil ön otel kine pa tre şer isi?
Tren ne zaman kalkıyor?
A quelle heure le train part-t-il
Akelör lö tren parttil?
Şehir merkezine nasıl gidebilirim?
Comment puis-je aller au centre ville?
Koman püij alle o santr vil?
Dosdoğru gidiniz.
Continuez tout droit.
Kontinüye tu drua.
Hangi otobüs Taksim’e gider?
Quel bus va à Taksim?
Kel büs va a Taksim?
87 nolu otobüs Taksim’e gider.
Le bus numero 87 va à Taksim.
Le bus nümero katr venset va a Taksim.
Biraz İtalyanca biliyorum.
Je parle un peu l’italien.
Jö parl ön pö litalyen.
Lütfen kelimeyi sözlükte gösterin.
Svp. Montrez ce mot dans le dictionaire.
Sil vuple montre sö mo dan lö diksiyoner.
Lütfen daha yavaş konuşun. İyi anlamıyorum.
Je ne vous comprends pas très bien, parlez plus lentement svp.
Jö nö vu kompran pa trebiyen ,parle plü lantman silvuple.
Bir dakika, sözlüğe bakayım.
Une minute, laissez –moi consulter le dictionnaire.
Ün sögont, lese mua konsülte lö diksiyoner.
Lütfen bana yardım edebilir misiniz?
Pourriez vous m’aider, Svp?
Puriyevu mede, Sil vuple?
Lütfen bana istasyonu tarif edebilir misiniz?
Pourriez vous m’indiquer la gare?
Puriyevu mendike la gar?
Bazı yollar trafiğe açık bazıları kapalı.
Certaines routes sont ouvertes pour la circulation, les autres non.
Serten rut son uvert pur lasirkülasyon, lezotr no.
İstanbul yolu açık mı?
Est - ce que la route d’istanbul est ouverte?
Es kö la rut distanbul etuvert?
Hayır kar yüzünden kapalı.
Non,elle est fermée à cause de la neige.
No ele ferme akoz döla nej.
Dolu yağıyor.
Il grèle.
Il grel.
Kar zincirleri gerekli.
Il faut les chaines de neige.
Ilfo leşen dönej.
Yollar buz tutmuş.
la route est glacé.
larut e glase.

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder