Lütfen bana yardım
edebilir misiniz? Pourriez vous m’aider, Svp? Puriyevu mede, Sil
vuple?
Lütfen bana istasyonu
tarif edebilirmisiniz? Pourriez vous m’indiquer la gare? Puriyevu mendike
la gar?
İstanbul yolu açık mı? Est - ce que la
route d’istanbul est ouverte? Es kö la rut distanbul etuvert?
Hayır kar yüzünden
kapalı. Non,elle est fermée à cause de la neige. No ele ferme akoz döla
nej.
Dolu yağıyor. Il grèle. Il grel.
Kar zincirleri gerekli. Il faut les chaines
de neige. Ilfo leşen dönej.
Yollar buz tutmuş. la route est glacé. larut e glase.
Yağmur yağacak. Il va pleuvoir. ilva plövuar.
Pasaportunuz lütfen! Votre passeport svp? Votr paspor silvuple?
Buyrun pasaportum. Tenez mon passeport. Töne mon paspor.
Vizeniz var mı? Avez-vous le visa? Ave vu löviza?
Evet var. Oui, je l’ai Vıy, jöle.
Fransaya niçin geldiniz? Pourquoi êtes-vous
venu en France? Purkua et vu vönü an Frans ?
Tatilimi burada geçirmek
için. Pour passer mes vacances Pur passe me
vakans
Vizem yok. Non, je n’ai pas de visa. No jö nepa
dö viza.
Vizemi buradan
alabilirmiyim? Est-ce que je peux obtenir mon visa, ici? Es
kö jö pö obtönir mon viza , isi?
Konsolosluğumuza telefon
edebilirmiyim? Est ce que je peux appeler notre consulat? Es
kö jö pö aple notr konsulat?
Transit yolcuyum. Je suis un passager
transit. Jösviz ön pasaje transit.
Burada bir gün
kalacağım. Je vais rester un jour ici. Jöve reste un jur
isi.
Gümrüğe tabi eşyanız var
mı? Avez-vous
quelque chose à declarer à la douane? Ave vu kelköşoz adeklare
pur la duan?
Nerede para
bozdurabilirim? Où puis-je échanger mon argent? U püij eşanje mon
arjan?
Burada bir exchange
bürosu var. Ici, il y a un bureau d’échange. Isi ilya ön
büro deşanj.
Bu adrese gitmek
istiyorum. Je
veux aller à cette adresse. Jö vö alle
a setadres.
x hotel’e gitmek
istiyorum. Je veux aller à l’hôtel x .Jö vö alle
a lotel x.
Marmaris’e gitmek
istiyorum. Je veux aller à Marmaris. Jö vö alle a
Marmaris.
Tren istasyonuna gitmek
istiyorum. Je veux aller à la gare. Jö vö alle a
la gar.
Kimliğiniz lütfen. Votre carte
d’idendité svp. Votr kart didantite silvuple.
İyi yolculuklar. Bon voyage. Bon vuayaj.
Lütfen bir broşür verir
misiniz? Pourriez
vous me donner un brochure? Purriye vu mö done ön
broşür?
Bavulumu
bulamıyorum. Je n’arrive pas à trouver mes
bagages. Jö narriv pa a truve me bagaj.
Kayıp eşya için nereye
başvurmalıyım? Où est-ce que je dois m’adresser
pour les objets perdus.
U eskö jö dua
madresse pur lez obje perdü
Otobüs
durağı nerede? Où est l’arrêt de bus? U e lare döbüs?
Otel adresim
budur. Voici l’adresse de mon hôtel. Vuasi ladres dö mon
otel.
Sola dönünüz. Tournez à gauche. Turne a goş.
En kestirme yol burası. La route la plus
raccourcie est celle-ci. La rut laplü rakkursi e selsi.
Üçüncü caddeden
sola dönünüz. Prenez la troisième rue à gauche. pröne la turaziyem
rü a goş.
Biraz ilerleyiniz, sağa
dönünüz. Avancez un peu et tournez à droite. Avanse ön
pö e turne a druat.
Köprüden geçince sağa
dönünüz. Après avoir passé le pont,
tournez à droite. Apre zavuar passe löpon, turne adruat.
Sonra bir daha sorunuz. Après, demandez
encore une fois. Apre dömande ankor ünfua.
Oraya otobüsle
gidebilirsiniz. Vous pouvez y aller avec le bus. Vu puve iyalle avek
löbüs.
Karşıda. En face. Anfas.
Üçüncü sokak. La troisième rue. Laturvaziyem rü.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder